Русская версия  |  Suomi

Uutiset

08/02/2017 Satu Šundyr

On ilmesynyt kirjailija Jelena Kozlovan kirjoittama lasten satu nimeltä Šundyr (suom. Rasavilli), teoksen on kääntänyt komin kielestä jugralainen kirjailija Pavel Tšerkašin.

Kirjassa on runsaasti komitaiteilijan Gennadi Šaripkovin tekemiä värikuvituksia. Jelena Kozlovan mukaan häneltä on jo ilmestynyt muutama satukertomus ja vain yksi satu, jonka nimi on Šundyr (suom. Rasavilli).

– Olin kirjoittamassa tätä satua muutamaa vuotta, tunnusti Jelena Kozlova yleisölle. Minulla ei ole ollut pitkään aikaan sopivaa mielialaa tarinan lopettamiseksi. Tarkoituksena oli oman alkuperäisen teoksen luominen säilyttämällä kansanperinteitä sekä sellaisen sadun kirjoittaminen, millaista ei ole vielä ollut.

Teoksessa on Komin kansan kansanperinnettä, se kertoo nopeasta, nokkelasta, pienestä ja hyvästä Šundyr-nimisestä pojasta, jota lapsenpäästäjä katsoi pahalla silmällä. Rohkea ja kekseliäs poika pelastaa hätään joutuneet sisaret ja torjuu itse pahan silmän.  

Jelena Kozlovan Šundyr-kirja on saanut vuonna 2008 Sukukansaohjelman kansainvälisen kirjallisuuspalkinnon.  

Lisätietoja: Jelena Kozlova (Vetoškina) on Komin kirjailijaliiton hallituksen puheenjohtaja, Venäjän kirjailijaliiton hallituksen jäsen sekä Venäjän Federaation ansioitunut kulttuurityöntekijä.  

«Takaisin edelliselle sivulle